venerdì, luglio 03, 2009

 

Strisce da esportazione: quando il maestro di Nirvana gira per l’Europa

Dopo il Lupo Alberto della multinazionale Silver, Nirvana di Roberto Totaro è la striscia italiana più esportata. Della prima raccolta da anni esistono delle versioni in altre lingue. Per il "show and tell" di oggi ("mostra e racconta", la tipica scena didattica delle scuole USA che vediamo nei Peanuts e Calvin & Hobbes) vediamo alcuni esempi.
Questa è la versione americanizzata e coloratissima di una striscia già uscita su Balloons.


Nirvana english

E andiamo alla Stele di Rosetta di Totaro, utile agli archeologici del futuro per comprendere le lingue sconosciute. Quattro lingue: inglese, spagnolo, slavo e ovviamente italiano. Olé. Paradossale, ma proprio quest'ultima ha un piccolo difetto linguistico. Tralasciando la doppia negazione ormai accettata comunemente, in genere si sarebbe detto "nessun spaventoso…", elidendo la o finale. Le traduzioni sono ottime, affidate come si legge nelle note dei libri, e come dovrebbe essere, a traduttori madrelingua locali.






Qual è invece il difetto? Totaro ha un suo modo di scrivere nelle strisce. Le versioni localizzate invece adottano dei font generici, tutti diversi e soprattutto lontani dallo stile dell'autore. Anche il font adottato nei balloon caratterizza una comic strip. E infatti lo sbarco dei migliori autori USA in Italia avviene anche con una meticolosa riproduzione della loro grafia, come nel caso recente di Richard Thompson e il suo Cul de Sac dove il lettering è stato minuziosamente riprodotto dal traduttore Diego Ceresa.

copertina del Nirvana versione croata

Giochino estivo finale. Chi riesce a ridere (ovviamente avendo capito la battuta) per questa tavola in serbocroato vince una giornata con Totaro. Tema dell'incontro: "I Led Zeppelin ieri, oggi e domani, e anche dopodomani", con incluso ascolto obbligatorio in rigoroso silenzio di 20 bootleg e visione esclusiva di dieci concerti. Non vale consultare il primo Nirvana (andatevi invece a prendere il quinto appena uscito nelle librerie) e sono esclusi i concorrenti dell'area balcanica. Non vale anche dire che si sono compresi i primi due quadretti: a quanto sembra anche in Croazia i cani abbaiano allo stesso modo. Vale invece proporre ipotesi: che battuta finale avreste scritto?
Come tradizione negli inserti estivi dei quotidiani, la soluzione di Totaro prossimamente su queste pagine, nel post di Nirvana di giovedì 9 luglio.


Etichette: , ,


Commenti:
Bastaaa! Non se ne può più di questo Totaro!
 
che bellezza! :)
e che belle a colori!!!!!!!

e allora per Totaro ecco un bel regalo: un video preparato per la reunion (e il resto del sito è una cosa meravigliosa per tutti)

http://www.tandemfilms.com/#films/musicpromos/3
 
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
 
AHAHAHAHAHAHAH! LOLLOLLOLLOLL!!!
La battuta della tavola in serbocroato mi sta facendo scompisciare dal ridere!!! AHHAAH!

Ho vinto???

Pero' al posto dell'ascolto dei Led Zeppelin (che comunque gradisco) proporrei ennesima visione di Profondo Rosso su maxischermo. Magari in versione serbocroatoa (mo' la cerco).
 
povero cagnolino...
purtroppo troppi ne sono che fanno quella fine...
 
Posta un commento

Iscriviti a Commenti sul post [Atom]





<< Home page

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Iscriviti a Commenti [Atom]